1 Corinthiers 6:20

SVWant gij zijt duur gekocht: zo verheerlijkt dan God in uw lichaam en in uw geest, welke Godes zijn.
Steph ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων και εν τω πνευματι υμων ατινα εστιν του θεου
Trans.

ēgorasthēte gar timēs doxasate dē ton theon en tō sōmati ymōn kai en tō pneumati ymōn atina estin tou theou


Alex ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων
ASVfor ye were bought with a price: glorify God therefore in your body.
BEFor a payment has been made for you: let God be honoured in your body.
Byz ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων και εν τω πνευματι υμων ατινα εστιν του θεου
Darbyfor ye have been bought with a price: glorify now then God in your body.
ELB05Denn ihr seid um einen Preis erkauft worden; verherrlichet nun Gott in eurem Leibe.
LSGCar vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.
Peshܐܙܕܒܢܬܘܢ ܓܝܪ ܒܕܡܝܐ ܗܘܝܬܘܢ ܗܟܝܠ ܡܫܒܚܝܢ ܠܐܠܗܐ ܒܦܓܪܟܘܢ ܘܒܪܘܚܟܘܢ ܗܢܘܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܕܐܠܗܐ ܀
SchDenn ihr seid teuer erkauft; darum verherrlichet Gott mit eurem Leibe!
WebFor ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
Weym And you are not your own, for you have been redeemed at infinite cost. Therefore glorify God in your bodies.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs